Translation of "a guardian" in Italian


How to use "a guardian" in sentences:

Why is Wendy listed on there as a guardian?
Come mai Wendy è indicata come tutore legale?
The use of any of our services is only allowed with the valid consent of a parent or a guardian.
In quel caso, l’utilizzo dei nostri servizi deve avvenire con il consenso di un genitore o di un tutore.
God, if only I could have a guardian angel to tell me what to do.
Se solo avessi un angelo custode che mi desse un consiglio.
Listen to this: "Vampires require a daytime protector, a guardian...
Sentite questo: "I vampiri hanno bisogno di un protettore durante il giorno,
Only a guardian angel could have brought me there.
Solo un angelo custode puo' avermi portato qui.
Each resident has a guardian, without knowing who it is.
Ogni residente ha un Guardiano. sene'a sapere chi è.
And despite his small size... he is more than willing to act as a guardian for his master.
e, benchè sia di piccola taglia, è disposto a tutto per difendere il padrone.
Isn't a guardian supposed to keep the kids comfortable?
Non è compito del tutore quello di mettere i ragazzi a proprio agio?
I guess you got a guardian angel.
Forse e' merito del tuo angelo custode.
A guardian of the Grail right here in my own home.
Un guardiano del Graal proprio qui in casa mia!
You could reach a guardian, we both know the juvenile master's gonna recog you on a first-time drug arrest.
Se trovi un parente, sappiamo entrambi che verrai rilasciato su un primo arresto per droga.
This girl has a guardian who keeps her locked away, but then, this morning, she dropped this.
La ragazza ha un tutore che la tiene sotto chiave.
What use is a guardian such as that?
Mi sto chiedendo a che serva un guardiano come me.
You must have a guardian angel looking after you.
Devi avere un angelo custode che veglia su di te.
I am not gonna let her make me a guardian.
Non le permetterà di nominarmi tutore.
I can move through the city like a guardian angel, protecting people who need me.
Posso muovermi nella città come un angelo custode, per proteggere le persone che hanno bisogno di me.
I had a guardian angel lookin' over my shoulder.
Io avevo un angelo custode che vegliava su di me.
I don't have the power to defeat a Guardian.
Non ho il potere di sconfiggere il Guardiano.
Anyone under 18 must be accompanied by a guardian.
Chiunque di 18 anni devono essere accompagnati da un tutore.
Your mother has a guardian angel.
Tua madre ha un angelo custode.
For some he was a guardian angel.
Per alcuni, è stato un angelo custode.
By law, until you turn 18, you must live in an orphanage or with a guardian.
Per legge fiché non hai 18 anni dovrai vivere in orfanotrofio o con un tutore.
You're more to me than just a guardian, Alfred.
Tu per me sei piu' di un guardiano, Alfred.
Are they a guardian, a healer, or a performer?
Si tratta di un protettore, di un guaritore o di un intrattenitore?
I mean, Da, have you ever seen a Guardian?
Insomma, papà, tu l'hai mai visto un Guardiano?
You don't just become a Guardian overnight.
Non si diventa Guardiani da un giorno all'altro.
The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care.
La fase finale del progetto consente al soggetto di essere rilasciato sotto la supervisione di un tutore.
Well, if there's a guardian on the ground in London, I'll know what to look for.
Beh, se c'e' un guardiano a Londra, io so cosa cercare.
If that judge deems you incapacitated, you'll need a guardian.
Se il giudice ti dichiara incapace, avrai bisogno di un tutore.
A guardian who watches over us.
Un custode che veglia su di noi.
Jack Frost is many things, but he is not a Guardian.
Jack Frost è tante cose, ma certo non è un Guardiano.
What makes you think I want to be a Guardian?
Cosa vi fa credere che voglia essere un Guardiano?
If Man in Moon chose you to be a Guardian, you must have something very special inside.
Se l'Uomo nella Luna ti ha scelto come Guardiano... devi avere qualcosa di molto speciale.
It is what makes me a Guardian.
È ciò che fa di me un Guardiano.
Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, and forevermore, a Guardian.
Allora congratulazioni, Jack Frost, perché adesso sei... e sarai per sempre... un Guardiano.
Which kind of makes you a Guardian, too.
Questo in qualche modo rende anche te un Guardiano.
He's more than a guardian, he's also a Baylor Zimm client.
Non e' solo il suo custode... e' anche un cliente della Bayler Zimm.
Guess I have a guardian angel.
Credo di avere un angelo custode.
It looks like Starling City has a guardian angel.
Sembra che Starling City abbia una angelo custode.
But we still have to pick a guardian just in case.
Ma dobbiamo scegliere un tutore, per l'evenienza.
Guests under the age of 18 years must be accompanied by a guardian aged over 18 years.
Gli ospiti di età inferiore a 18 anni devono essere accompagnati da un tutore di età superiore a 18 anni.
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.
Beh, dovete sapere che il procrastinatore ha un angelo custode, qualcuno che lo guarda dall'alto e lo protegge nei momenti più difficili... Qualcuno chiamato "il mostro del panico".
2.6256029605865s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?